Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Este estudio se estructura en torno a tres temas principales. En primer lugar se considera el fenómeno de la interferencia lingüística como parte del ...Lees meer
En este libro se presenta un pormenorizado examen de las características lexicológicas y diatópicas de las designaciones de algunos conceptos corporal...Lees meer
La obra examina la terminología del español y del francés: correspondencias o no correspondencias, filiaciones o ausencias de filiaciones, en sus dife...Lees meer
La obra aúna, de una parte, el resumen automático como nueva tecnología de la traducción y, de otra, la evaluación analítica y holística de traduccion...Lees meer
La miscelánea de trabajos de temática gramatical, lexicológica, lexicográfica, onomástica, etimológica, dialectológica, de lingüística textual, de pla...Lees meer
Traducir el horror investiga la relación entre memoria y traducción, para lo cual asume que la refracción de los textos es una forma de hacer memoria....Lees meer
Este libro constituye una obra colectiva sobre el texto, en particular sobre su organización, estructura y propiedades, y sobre un conjunto amplio de ...Lees meer
¿Qué es la intensificación?, ¿cómo se reconoce en la lengua? Este libro pretente responder a estas preguntas desde una perspectiva comunicativa. Su co...Lees meer
Las unidades fraseológicas debido a propiedades como la idiomaticidad, la opacidad, los registros de lengua, la metaforización, la fijación, etc. plan...Lees meer
Se trata de un volumen colectivo que recoge estudios lingüísticos y literarios tanto desde una perspectiva diacrónica como sincrónica. En él se aborda...Lees meer
This book deals with the latest advances in phraseodidactis and phraseotranslation. Cognitive linguistics, construction grammar, and corpus linguistic...Lees meer
TRADUCCIÓN & PARATRADUCCIÓN (T&P) es el título de la nueva serie de volúmenes que lleva el mismo nombre que el Grupo de Investigación TI4 de la Univer...Lees meer
La traducción del género en el par de lenguas alemán-español se estudia a través de la obra de Annemarie Schwarzenbach (1908-1942). La metodología se ...Lees meer
En este libro presentamos pruebas experimentales que se han obtenido en los principales laboratorios del mundo acerca del uso de la estructura morfoló...Lees meer
Este volumen propone un acercamiento a los conceptos de centro y periferia en la Lingüística y la Traducción en el marco de las relaciones hispano-aus...Lees meer
Verben treten in einer Vielzahl von Bedeutungen und syntaktischen Konstruktionen auf. Das stellt sowohl lexikalistische Grammatikmodelle als auch die ...Lees meer
Este volumen aborda los comportamientos de diversas construcciones de las lenguas germánicas en contraste con las del español. Del análisis de las dis...Lees meer
Esta obra explora el entramado de poder que se intuye tras la publicación de una traducción. Partiendo de la Sociología Crítica de Bourdieu, el Poder ...Lees meer
El presente volumen presenta diversas perspectivas de análisis de la figura del intérprete representadas en el cine. En los doce trabajos que componen...Lees meer
El trabajo está dedicado a la fraseología jurídica desde una perspectiva contrastiva (español-alemán). A través del análisis de un corpus de especiali...Lees meer
Esta obra trata temas centrales de la investigación fraseológica, como son: el trabajo con corpus fraseológicos informatizados, la fraseología multili...Lees meer
Esta monografía colectiva pretende hacer un balance de los logros y retos pendientes del denominado «Giro cultural de la Traducción» y dar cuenta de s...Lees meer
El estudio de la aceptabilidad de elementos culturales traducidos en textos turísticos demuestra que las mayores diferencias entre visitantes y reside...Lees meer
The book describes the communicative and professional context of biomedical translation and its lexical complexities. It also outlines the different p...Lees meer