Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Este estudio se estructura en torno a tres temas principales. En primer lugar se considera el fenómeno de la interferencia lingüística como parte del contacto entre culturas, haciendo un repaso de las distintas nomenclaturas que se han utilizado y que se siguen empleando en este campo de la lingüística. En el siguiente capítulo, después de realizar un recorrido por las principales tipologías del préstamo lingüístico, se presenta la clasificación adoptada para el análisis de un corpus de más de un millar de galicismos del español que hemos recopilado. En la última parte se aborda el proceso de adaptación del préstamo en sus distintos planos (fónico y gráfico, morfosintáctico y semántico), circunscrito al caso específico de los préstamos que el francés ha suministrado al español actual.