Dans les épreuves d'expression écrite en général, et en thème en particulier, l'important est, non seulement d'éviter les contresens et les erreurs, mais aussi de faire la différence en montrant sa maîtrise de la langue anglaise jusque dans la subtilité de son vocabulaire.
Une impression « fictive » est-elle fictional ou fictitious ?
Un « recyclage » doit-il se traduire par recycling ou retraining ?
Pour une remarque désobligeante, faut-il choisir comment ou remark ?
Quelle est la différence entre : Award et reward ?
Counsel et council ?
Economic et economical ?
Policy et politics ?
Shade et shadow ?
Quelle est la nuance entre : Comment et commentary ?
Conscience et consciousness ?
Human et humane ?
Illusion et delusion ?
Sensual et sensuous ?
Shy et timid ?
Le vocabulaire de la nuance offre aux étudiants des universités, des IUFM, des classes préparatoires ou des BTS, une sélection de mots ambigus, qui sont source de confusion et sont autant de chausse-trappes ponctuant les épreuves.
Grâce à ses définitions simples, synthétiques, courtes et pratiques, l'étudiant aura tôt fait de cerner et choisir, selon le sens et le contexte, le mot à employer.
Remédiez aux erreurs les plus fréquentes et enrichissez votre vocabulaire !
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.