An important chapter in the rediscovery of Aristotle in the Middle Ages is the oeuvre of Bartholomew of Messina (Bartholomaeus de Messana), a translator at the court of Manfred, King of Sicily (1258-1266). However, the impact of both Bartholomew and Manfred on the cultural and intellectual life of their time remains understudied, especially in comparison to the attention received by the translator's contemporary, William of Moerbeke, and by the king's father, Frederick II of Hohenstaufen. The authors of Translating at the Court address the nature and importance of Bartholomew's oeuvre (and especially his translations of Aristotle), situate Bartholomew's activity in a broader context, and pay special attention to cultural life under the reign of Manfred.
Contributors: Pieter Beullens (KU Leuven), Charles Burnett (Warburg Institute, London), Valérie Cordonier (CNRS - KU Leuven), Pieter De Leemans (KU Leuven), Fulvio Delle Donne (Università della Basilicata), Elisabeth Dévière (KU Leuven), Michael Dunne (National University of Ireland, Maynooth), Dimitri Gutas (Yale University), Kotzia Paraskevi (Aristotle University, Thessaloniki), Alessandra Perriccioli Saggese (Seconda Università di Napoli), Giacinta Spinosa (Università di Cassino), Gudrun Vuillemin-Diem (Thomas-Institut, Köln), Steven J. Williams (New Mexico Highlands University), Mauro Zonta (Sapienza Università di Roma)
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.