Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
The Cambridge edition of The Lost Girl uses the manuscript which D. H. Lawrence wrote in Sicily in 1920 to recapture his direct relationship with the text, and in particular to recover the characteristically fluent punctuation which the novel's original printers obscured or ignored. The edition prints all four of the passages which the publisher censored without Lawrence's full knowledge and the hero's name is correctly spelled for the first time in an English edition. The novel is set mainly in the Eastwood of Lawrence's youth, the full annotation identifies a great many real-life characters and settings. John Worthen's introduction gives an accurate account of The Lost Girl's development, composition and publication, and the influence upon the book of Lawrence's desire to write a commercially successful novel. The textual apparatus records all variant readings.