Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
This is a verse-by-verse, text-critical study of two important books out of the Minor Prophets. An English translation by the author is provided alongside its Hebrew original as found in Biblia Hebreaica. The Septuagint text studied is the edition prepared by Ziegler. The main purpose of the monograph is not to discover evidences which could be valuable for reconstructing the original Hebrew text of these books, but to read the LXX as a Greek document of its own, not merely as a translation. Much attention has been directed to a whole range of linguistic issues relating to the Greek and Hebrew grammar and lexicography. Ancient fragments found in the Judaean Desert and Qumran caves of these books in Hebrew and Greek have also been looked at. The book of Hosea has been published in the series La Bible d'Alexandrie, but not that of Micah yet. Unlike this series we have paid only minimum attention to documents such as patristic commentaries from which one can learn how the LXX was interpreted without reference to its Semitic original.