Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Door een staking bij bpost kan je online bestelling op dit moment iets langer onderweg zijn dan voorzien. Dringend iets nodig? Onze winkels ontvangen jou met open armen!
Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
Gratis thuislevering in België vanaf € 30
Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Door een staking bij bpost kan je online bestelling op dit moment iets langer onderweg zijn dan voorzien. Dringend iets nodig? Onze winkels ontvangen jou met open armen!
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
One of the countries most directly affected by surrealism was Spain, and this book traces the processes by which this influence reached Spain and was taken up by Spanish writers and artists. Mr Morris concentrates firstly on the French works which influenced the Spaniards, and secondly on the themes, motifs, moods and techniques which appeared as a result in Spanish and Catalan - principally poetry and other literature, but also painting and film. An important feature of the book is the inclusion of a substantial collection of documentary materials on surrealism in Spain, poems, lectures and other writings, in French, Spanish and Catalan. This material, much of it not easily available elsewhere, is essential to a full understanding of the effects of the movement in Spain. Spanish and Catalan verse quotations appear in the original language with a prose gloss at the foot of the page, whilst prose is given in translation.