Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Nu is dan ook deel II van de Vaderspreuken verschenen, ruim twee jaar na deel I (gegevens van deel I, zie onder). Daarmee is een groot en belangrijk project voltooid: vertaling van de complete systematische collectie uit het Grieks!
>>Vanaf midden vierde eeuw moet het in de Egyptische woestijn een drukte van belang geweest zijn van kluizenaars en monniken. Deze Egyptische asceten-wereld had een grote uitstraling, zowel in Oost als in West.
De wereld van de woestijnvaders – en een paar -moeders – kennen we, behalve uit het Leven van Antonius, vooral uit de Vaderspreuken, uit de jaren 330-460. Een bont geheel aan spreuken, gesprekken en korte verhaaltjes. Allemaal drukken zij, vaak met een ‘clou’, een bepaalde wijsheid uit.
In de spreuken zien we tal van bijzonderheden uit het ascetisch woestijnleven in de praktijk van alledag. Zo kunnen we de geestelijke zoektocht van de vaders en broeders van nabij volgen.
En al die wijsheid wordt in de Vaderspreuken gebracht op een manier die vaak zo down-to-earth is, soms op het humoristische af, dat ze in hun directheid ook tegenwoordig nog kunnen aanspreken.<<
Het Nawoord in deel I biedt informatie over de wereld van de Vaderspreuken en hun achtergrond. De vertaling van beide delen is gemaakt door de Vertaalwerkgroep Sint-Adelbertabdij Egmond.
Gegevens deel II: Stemmen uit de stilte. Vaderspreuken uit de Egyptische woestijn (systematische collectie), deel II. Vertaling Vertaalwerkgroep Sint-Adelbertabdij Egmond, Groningen 2023.
Gegevens deel I: Stemmen uit de stilte. Vaderspreuken uit de Egyptische woestijn I. Vertaling Vertaalwerkgroep Sint-Adelbertabdij Egmond, Groningen 2021.