
L'intercompréhension entre langues voisines, c'est la capacité des
locuteurs à comprendre, en s'appuyant sur les ressemblances avec
leur propre langue maternelle, les personnes qui parlent ou écrivent
une langue apparentée.
Depuis l'aube du langage, l'intercompréhension est une réalité quotidienne
et une stratégie de communication pour des millions de
gens. Pourtant, son potentiel reste encore largement inexploité. En
effet, une mise en oeuvre plus générale de l'intercompréhension est
porteuse d'enjeux qui ne touchent pas qu'à la langue, mais aussi à
la pédagogie et à la politique.
Ce livre propose un panorama d'ensemble de ces différents enjeux.
Il aborde la portée sociale, politique et économique de l'intercompréhension,
notamment dans les contextes de la francophonie et de
l'Europe. Il traite ensuite des questions, souvent fondamentales,
que l'intercompréhension soulève du point de vue des sciences du
langage, avant d'examiner comment on peut enseigner l'intercompréhension
et l'intégrer dans les programmes éducatifs.
Les expériences d'enseignement de l'intercompréhension réalisées
jusqu'à présent, en particulier entre les langues romanes, montrent
qu'il s'agit d'une stratégie permettant, avec un investissement
modeste, d'accéder à un vaste éventail de textes et de productions
orales dans les langues voisines de la sienne, et qu'elle peut renouveler
en profondeur la pratique du multilinguisme.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.