Prose autobiographique
L'édition des OEuvres est assurée par Véronique
Lossky et Tzvetan Todorov, les traductions sont
de Nadine Dubourvieux, Luba Jurgenson et
Véronique Lossky.
Marina Tsvetaeva (1892-1941) est l'un des plus grands
écrivains de langue russe du XXe siècle. En France, où
pourtant elle a vécu quatorze ans (de 1925 à 1939),
et dont elle a pratiqué remarquablement la langue,
au point de s'en servir pour écrire certaines de ses
oeuvres, elle reste encore mal connue. Plusieurs de ses
textes ont été traduits, mais le plus souvent dans des
éditions isolées et confidentielles. Le moment est venu
de donner au lecteur français un ensemble ordonné des
écrits de Tsvetaeva, ses OEuvres restituées dans leur
continuité, annotées et présentées dans des traductions
nouvelles.
Ce tome est consacré à la prose autobiographique.
Tsvetaeva se tourne vers ce mode d'écriture une fois
partie en émigration : elle veut faire vivre le passé et
l'ailleurs, ressusciter les morts à travers leur évocation
affectueuse et lyrique. Les textes, écrits et publiés par
fragments, retrouvent ici leur cohérence, accomplissant
ainsi le projet créateur de Tsvetaeva : produire un récit
subjectif des trente premières années de son existence.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.