James Straehey, traducteur de la très fameuse Standard Edition, version anglaise des oeuvres complètes de Freud, a accompagné son geste d édition d un appareil critique inégalé - introductions, notes, documents - qui tait aujourd'hui référence. Ce sont ces belles et rigoureuses « portes ouvertes sur Freud » que Michel Gribinski livre pour la première fois en français. Il ne s est pas arrête à la traduction et offre pour chaque livre ou article de Freud introduit par Straehey un texte de commentaire, d'investigation, et surtout d'invitation a la lecture.
L'apport remarquable de cet ouvrage tient également à un regroupement non chronologique du corpus freudien : un classement thématique en quatre parties en redessine les lignes de force et éclaire différemment les grandes questions de l'oeuvre :
Le propos de Straehey, direct, savant mais non jargonnant, non hagiographique suppose un lecteur libre et curieux, auquel est proposée une « situation » précise de chaque texte. Les présentations de Michel Gribinski viennent en contrepoint : se saisissant d un détail, d'une question, elles n'assènent pas davantage une leçon définitive de l'oeuvre mais s'y confrontent, l'interrogent et sont interrogées par elle, tout en laissant le lecteur a sa propre découverte.
Car tel est le principe de ces lectures critiques : Freud appartient à ses lecteurs.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.