Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
La poesía hebrea andalusí es una de las facetas literarias más ricas y menos conocidas de la Edad Media hispana. Es ella convergen la historia particular del pueblo judío con las circunstancias sociales y culturales que tienen lugar en al-Andalus, especialmente a partir de los primeros años del califato cordobés. Durante este periodo se brindaron a los poetas hispano-hebreos las condiciones que permitieron el rápido despertar y florecimiento de su obra poética en uno de los momentos de mayor esplendor que haya conocido el pueblo judío en cualquier país del mundo. Poetas hebreos de al-Andalus es la primera antología de los judíos andalusíes que aparece en español. Contiene una selección de poemas de los doce autores más representativos de los siglos X-XII, entre los que destacan Semu'el ibn Nagrella ha-Nagid, Selomoh ibn Gabirol, Moseh ibn 'Ezra y Yehudah ha-Levi. Todos los textos han sido traducidos directamente del hebreo, buscando una total fidelidad al sentido del texto, renunciando a las traducciones libres que deforman el texto hebreo de manera irreconocible. Algunos poemas aparecen en nuestra lengua traducidos por primera vez, no existiendo hasta el momento traducción a otras lenguas.