Poèmes des monts Wuyi
Les trente-trois poèmes de Zhu Xi (1130-1200) dont nous présentons la traduction ont tous pour cadre les Wuyishan - ou monts Wuyi, massif montagneux situé dans la partie nord du Fujian, baigné par la rivière aux Neuf méandres. Ces poèmes sont représentatifs de l'attrait exercé par ces paysages majestueux sur le philosophe néoconfucéen tout au long de sa vie.
Le « Chant du batelier des Wuyi », en dix poèmes, qui ouvre cet ensemble a été composé alors que Zhu Xi était dans sa cinquante-cinquième année. C'est aujourd'hui l'une de ses oeuvres les plus célèbres. À l'autre extrémité, les poèmes écrits en 1152, alors que Zhu Xi n'avait que vingt-deux ans, sont révélateurs de son attrait pour le taoïsme et le bouddhisme dans sa jeunesse.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.