Prix Nobel en 1959, Salvatore Quasimodo (1901-1968) a été
longtemps reconnu comme l'un des sommets de la poésie italienne
du XXe siècle, avant d'être ensuite sous-estimé et son propre rôle
dans l'histoire du langage poétique contemporain passé sous
silence.
Cette nouvelle traduction se propose de restituer à l'attention
du public français un poète qui mériterait d'être relu et
reconsidéré.
Suivant les pas de l'écrivain sicilien Gesualdo Bufalino,
Salvatore Silvano Nigro retrace le parcours de formation poétique
de Salvatore Quasimodo et met en évidence sa vocation à «une
musique authentique et harmonieuse». Il note ainsi que des
rythmes primitivement fragmentés et dissonants tendent à se
recueillir en un puissant «solo bellinien» :
Paisible je te sais, Tindari
parmi de larges collines suspendue sur les eaux
des îles douces du dieu,
et aujourd'hui tu m'assailles,
te penches en mon coeur.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.