Traducteur et copiste au service de Philippe le Bon, Jean Miélot est l'une des personnalités les plus représentatives du milieu culturel bourguignon pendant le troisième quart du XVe siècle. Cette édition critique a pour objet la Passion de saint Adrian, oeuvre hagiographique traduite du latin et conservée dans deux manuscrits, dont l'un en mains privées. Daté de 1458, cet ouvrage est composé de deux parties : le récit de la conversion et du supplice du Saint, et la narration de la translation des reliques du martyr et de quelques miracles posthumes. Encadré dans la vaste production de Miélot, le texte critique est accompagné d'une étude des sources et des pratiques de traduction, d'une analyse linguistique et d'un glossaire.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.