SI l’honneur d’avoir, aux pays anglo-saxons, fait entrer dans la lumière le nom d’Omar Khayyam incombe au spécieux et charmant poème de Fitz-Gerald, ce que l’on connaît en France touchant la vie et les concepts du gnomique de l’Iran, tient à peu près dans l’étude que M.J.-B. Nicolas, ex-premier drogman de l’ambassade française en Perse, publia vers 1867, par ordre de Napoléon III, en même temps qu’une traduction — la première — des Quatrains du poète.
Fruit d’une sélection réalisée au sein des fonds de la Bibliothèque nationale de France, Collection XIX a pour ambition de faire découvrir des textes classiques et moins classiques dans les meilleures éditions du XIXe siècle.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.