Nous nous promenons sur un rebut du monde,
semant nos traces dans une trace
plus grande, le long d'arêtes de maisons
et de vitres brisées. Nous respirons
la colère absorbée par la mousse,
la haine hurlée par les peuples.
Tu regarderais ailleurs, si tu pouvais, mais en toi
résonnent les années sombres de l'enfance,
les privations ; alors tu écrases l'air dans ton poing,
et ce vent devient une explosion,
ta plainte en exode.
Passeggiamo su un detrito del mondo,
disperdendo le nostre tracce in una traccia
più grande, lungo costole di case
e di finestre spezzate. Respiriamo
la rabbia assorbita dal muschio,
l'odio urlato dai popoli.
Guarderesti oltre, se potessi, ma in te
suonano gli anni scuri dell'infanzia,
le ristrettezze ; così stritoli l'aria nel pugno,
e questo vento diventa uno scoppio,
il tuo lamento in fuga.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.