Cet ouvrage s'adresse principalement aux apprenants en langue chinoise
de niveaux intermédiaire et avancé. Il fait suite au manuel Mots chinois, mots
français de Honghua Poizat-Xie et Nicolas Zufferey - publié en 2003 aux
éditions You-Feng et réédité en 2010 à l'Asiathèque - destiné aux étudiants
de niveaux élémentaire et intermédiaire. L'objectif est le même dans les deux
ouvrages : éviter aux francophones les confusions et les erreurs lexicales et
grammaticales répertoriées dans leur apprentissage, en mettant en évidence les
nuances, voire les nettes différences, sur les plans sémantique et syntaxique, qui
existent entre des mots chinois qu'ils ont tendance à considérer et à traduire
comme s'ils étaient de complets synonymes.
Le but des auteurs étant avant tout pédagogique, la présentation se veut
sélective plutôt qu'exhaustive et les entrées sont illustrées par de nombreux
exemples. Les quelque 300 mots recensés dans chaque ouvrage le sont dans
une perspective comparative, soit avec d'autres mots chinois, soit avec des
mots français correspondants.
En raison du vocabulaire plus étendu des étudiants qui vont aborder le présent
volume, les fiches regroupent davantage de mots, cinq ou six en moyenne, qui
ont souvent un caractère en commun. Cette particularité étant fréquemment
à l'origine de confusions, il est apparu en effet primordial de présenter les traits
distinctifs des mots qui entrent dans cette catégorie.
Avec un ensemble de plus de 600 entrées, les deux volumes répondent aux
principales difficultés lexicales et à bon nombre de difficultés grammaticales
rencontrées par les francophones.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.