Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Door een staking bij bpost kan je online bestelling op dit moment iets langer onderweg zijn dan voorzien. Dringend iets nodig? Onze winkels ontvangen jou met open armen!
Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
Gratis thuislevering in België vanaf € 30
Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Door een staking bij bpost kan je online bestelling op dit moment iets langer onderweg zijn dan voorzien. Dringend iets nodig? Onze winkels ontvangen jou met open armen!
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
A sequel as well as an advance on the author's study The Development of Greek and the New Testament (WUNT 167), Chrys C. Caragounis applies the diachronic or holistic approach to the exegesis of the New Testament in this volume. He takes up for discussion a number of grammatico-syntactical areas of the New Testament and shows that previous exegesis, misguided by a myopic view of and approach to the Greek language, has not infrequently played havoc with the meaning and interpretation of its text. He studies the language of the New Testament in the light of historical developments that changed Greek from classical to 'Hellenistic', then to Byzantine, and finally to Neohellenic. These explain the oddities or peculiarities of the New Testament Greek, showing them to be a part of a much larger process at modernizing the language. By drawing upon the whole linguistic evidence available, the reader is led to a more genuine, more correct understanding of the New Testament text.