Il n'y avait à ce jour que deux traductions disponibles
de la Métaphysique d'Aristote en français. Celle
de Jules Barthélémy Saint-Hilaire date de 1878. Il est
évident que depuis sa parution beaucoup de travaux en
codicologie, en paléographie et en philosophie ont
amélioré notre connaissance du texte et notre compréhension
de son contenu. La seconde traduction, celle
de Jules Tricot, a paru en 1933, puis a été plusieurs
fois rééditée, en particulier en 1964. Le traducteur
déclare lui-même avoir voulu «rendre la pensée
d'Aristote» plutôt que de s'astreindre à «une exactitude
littérale». La présente traduction suit une méthode
exactement opposée : elle se conforme rigoureusement
au texte grec, tel qu'il est transmis par les manuscrits
les plus anciens, pour tenter de saisir la pensée
d'Aristote. Il est clair que la tâche n'en est pas simplifiée.
Cependant l'évolution des connaissances philologiques
et philosophiques autant que les exigences actuelles
en matière de traduction montrent l'utilité de proposer
une nouvelle version d'un texte rarement traduit.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.