Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Aux yeux des dictatures et des idéologies fanatiques, l'espéranto est une langue dangereuse qui doit être combattue. C'est notamment le sort qu'elle a connu dans l'Allemagne nazie et dans l'Union soviétique sous Staline. L'historien allemand Ulrich Lins montre les conséquences tant de la condamnation hitlérienne de l'espéranto comme outil de la domination mondiale des Juifs, que de la liquidation par Staline du mouvement espérantiste ouvrier soviétique et de ses pratiques transnationales. La première édition de ce livre a été publiée en Allemagne en 1988 (réimpression à Moscou en 1990) et a été traduite en sept langues. La traduction française se fonde sur la nouvelle version parue en 2016, profondément révisée et enrichie grâce aux sources devenues accessibles après la chute du mur de Berlin.