« En parlant le françois, le patois me descape ! » affirment les Aveyronnais avec une pointe d'humour. Superbement illustré par Séverin Millet, ce dictionnaire est un inventaire des mots et locutions que l'on peut entendre en Aveyron : ni français ni occitan, mais un parler de tous les jours. Empreints d'humour, de poésie et même de causticité lorsque c'est nécessaire, ils sont toujours imagés et nous forcent à sourire. Une femme de moeurs légères devient ainsi une lévrière parce qu'elle se déplace à la vitesse d'un lévrier pour retrouver ses conquêtes ! C'est aussi une saute-clèdes ou saute-barrières, parce qu'aucune barrière ne l'arrête lorsqu'elle décide de rejoindre l'un de ses amoureux. C'est encore une bartassière parce qu'elle longeait autrefois les haies des chemins pour se rendre à ses rendez-vous galants sans être repérée par ses voisins. C'est également un carnaval parce qu'elle s'habille très souvent avec des toilettes aguichantes et se maquille de manière outrancière comme si c'était le jour du carnaval. C'est enfin un carretou, une guimbarde bringuebalante qui affiche des dizaines de milliers de kilomètres au compteur et en laquelle personne n'a confiance. Dans ce livre savant et plein d'humour, Daniel Crozes nous fait partager une langue savoureuse, qui n'a pas toujours d'équivalent dans la langue de Molière !
Ce dictionnaire est le fruit d'un travail de près de vingt ans. Au fil du temps. Daniel Crozes a noté les mots et expressions qu'il entendait dans son entourage et lors de ses rencontres en Aveyron. Sans avoir la prétention de faire oeuvre de linguiste, il donne simplement à entendre une langue bien vivante. Qu'elle exprime les banalités du quotidien, la sagesse paysanne, la diversité et les richesses de la cuisine, des situations cocasses, des sentiments aussi contrastés que la colère, l'étonnement, l'admiration, l'amour ou l'affection, elle a une saveur à nulle autre pareille.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.