
Le vocabulaire philosophique de Lévi-Strauss a deux traits qui le distinguent de tout système philosophique : il est hétéroclite et instrumental. Les termes techniques importés (linguistique, mathématiques, sociologie ou anthropologie, philosophie savante, etc.) doivent être confrontés à l'usage que Lévi-Strauss en fait dans l'analyse des mythes, de la parenté, de l'art, ou de toutes les productions culturelles humaines.
Ce vocabulaire est donc une sorte de jargon, c'est-à-dire non pas un langage mal fait, mais une langue à la fois technique et poétique, bricolée progressivement au gré des exigences du métier, aussi charmante que l'argot des bouchers ou des médecins.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.