Du sphinx égyptien et de la sphinx grecque on connaît, outre
les corps hybrides et le goût du mystère, la prédilection partagée
pour les terres arides, sables du désert pour l'un, roches
escarpées pour l'autre. C'est pourtant en plein océan qu'on les
trouve réunis, au milieu du XIXe siècle, dans les romans maritimes
de Victor Hugo et Herman Melville. Baleines, pieuvres, récifs,
tempêtes, tous expressions de l'énigme universelle, y prennent
tour à tour noms et attributs sphinxiaux. Pourquoi cette rencontre
mythique, inédite et incongrue ? Pourquoi, surtout, en
ces lieux, en cette époque ? La question n'est pas seulement
symbolique. Elle est aussi, essentiellement, poétique. Autour des
sphinx visibles s'inventent des modes secrets du dire, signes
d'une dissémination de la figure antique dans la forme même
des oeuvres. Propos ambigus, histoires intriquées, digressions
complexes, investigations criminelles redoublent les ténèbres
sous-marines. Comme s'il convenait, à l'âge où la garantie divine
quitte le navire, de compenser littérairement le déclin du mystère.
L'évocation du grand sphinx sublime, sépulcre silencieux
d'un ésotérisme en déroute, se trouve ainsi constamment remotivée
par les énigmes enchanteresses de la sphinx légendaire,
créature ravissante, rhapsode et ailée. Ultimes vols, en abîme,
d'une parole énigmatique sur le naufrage du sens.
Explorer, au gré des flots, les anamorphoses du dieu oriental et
du monstre thébain, en suivre le sillage poétique entre profondeur
symbolique et surface métaphorique, sonder derrière le
mot de l'énigme les mots pour la dire, tel est le libre parcours
que propose cet ouvrage. Il nous entraîne dans une lecture plurielle
et audacieuse qui tient à la fois de l'enquête littéraire et
du voyage imaginaire.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.