Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
We gebruiken cookies om:
De website vlot te laten werken, de beveiliging te verbeteren en fraude te voorkomen
Inzicht te krijgen in het gebruik van de website, om zo de inhoud en functionaliteiten ervan te verbeteren
Je op externe platformen de meest relevante advertenties te kunnen tonen
Je cookievoorkeuren
Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Wil je zeker zijn dat je cadeautjes op tijd onder de kerstboom liggen? Onze winkels ontvangen jou met open armen. Nu met extra openingsuren op zondag!
Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
Gratis thuislevering in België vanaf € 30
Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Wil je zeker zijn dat je cadeautjes op tijd onder de kerstboom liggen? Onze winkels ontvangen jou met open armen. Nu met extra openingsuren op zondag!
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Pourquoi une traduction du Mufassal d'al-Zamahari? Parce que ce livre connut une vogue considerable dans l'Orient musulman jusqu'a la fin du xiiie siecle et il exerca une influence tres importante en Orient arabe et dans le monde iranophone, notamment a travers les commentaires d'Ibn Ya'is et d'Ibn al-Hajib ainsi que la Kafiya de ce dernier. L'ouvrage peut etre considere comme la source principale des grands traites classiques. En outre, al-Zamahari ne fut pas seulement un grammairien, mais il est egalement l'auteur d'un veritable thesaurus de la langue arabe intitule 'Asas al-Balaga, La fondation de la rhetorique, et surtout, en tant que theologien, il a compose l'un des plus celebres commentaires du Coran: al-Kassaf 'an haqa'iq al-Tanzil, Le livre qui devoile les verites de la Revelation . Enfin, dans le domaine de la litterature il a egalement brille par ses Maqamat Sessions . Pourquoi une traduction commentee ? Le livre vise a une presentation d'ensemble de la grammaire sous la forme d'un compendium; du reste, il designe lui-meme son ouvrage comme une introduction. Meme pour le public arabe averti une explicitation detaillee est necessaire: celle d'Ibn Ya'is s'etend sur dix volumes dans l'edition du Caire. A plus forte raison le commentaire est indispensable pour le public francophone auquel on s'adresse ici. Le commentaire est integre a la traduction - en italique et en plus petits caracteres pour eviter toute confusion - un peu a la maniere des commentateurs arabes medievaux.