Translaté en décembre 1978, le récit achève une période de cinq ans, depuis Le Jeu de Bès (1973), où Jean-Charles Pichon semble obsédé par le désir ou le besoin d'identifier celui qui lui parle : un «daîmon» ou son propre double, sinon quelque extraterrestre (L'Objet volant identifié), mais toujours l'Autre.
Dans Le Fonctionnaire déplacé, l'Autre, se présente comme l'âme de l'auteur revenue de l'Outre-tombe pour dicter le message.
Quant aux mondes autres, le rêve, l'histoire des mythes, l'espace, nul ne les ignore tout à fait ? L'Outre-tombe en est certainement le plus mystérieux, le plus inquiétant. Pichon le décrit avec rigueur, patience et objectivité.
L'ambition, la hâte, l'amour-propre n'y ont que faire : tout y est affaire de nombres, de lettres ou de figures - les règles du Jeu, que Jean-Charles Pichon apprend afin de les enseigner.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.