Onze Vivlio e-readers ondervinden momenteel synchronisatieproblemen. We doen er alles aan om dit zo snel mogelijk op te lossen. Onze excuses voor het ongemak!
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Onze Vivlio e-readers ondervinden momenteel synchronisatieproblemen. We doen er alles aan om dit zo snel mogelijk op te lossen. Onze excuses voor het ongemak!
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten

Las estaciones del año

Kristijonas Donelaitis
Paperback | Spaans
€ 13,45
+ 26 punten
Levering 1 à 4 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
Gratis thuislevering vanaf € 30 (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

Kristijonas Donelaitis (1 de enero 1714-18 de febrero 1780) es sin duda el poeta lituano que ha alcanzado más renombre. Oriundo de un pueblo ya desaparecido de la región de Karaliaucius (entonces Prusia Oriental, hoy Kaliningrado), realizó sus estudios en la famosa Universidad de K"nigsberg. Desde 1743 hasta su muerte, ejerció como pastor luterano en Tolminkiemis. En su obra más célebre, Las estaciones del año (compuesta aproximadamente entre 1765 y 1775), el poeta inmortaliza en la excepcional lengua lituana la cultura campesina de los lituanos de la Prusia Oriental, así como el ciclo de la naturaleza. En los cuatro cantos que componen el poema, uno por cada estación, la indudable intención didáctica del autor no merma su interés por recrearse en la belleza del lenguaje y por explotar todas sus posibilidades expresivas. Las estaciones del año es uno de los textos de la literatura lituana más traducidos y difundidos por el mundo. En nuestros días se conocen traducciones completas a doce lenguas. En 1977 el poema fue incluido en el elenco de obras maestras de la literatura europea de la UNESCO. La presente edición de Las estaciones en castellano, realizada en el marco del IIIáCentenario del Nacimiento del autor, es la primera traducción completa de este poema a una lengua románica. Carmen Caro Dugo (Palma del Río, Córdoba, 1963) lleva doce años dedicada a la enseñanza del castellano en la Universidad de Vilnius (Lituania), donde actualmente es profesora adjunta del Departamento de Lenguas Románicas y dirige cursos de traducción. Realizó su tesis doctoral en Trinity College, Dublín, y la publicó con el título The importance of the Don Quixote Myth in the Works of Antonio Buero Vallejo (Edwin Mellen Press, 1995). Ha editado también su versión castellana de una selección de relatos de Vanda Juknaite, Birute JonuÜkaite, Renata èerelyte, Bite Vilimaite, Ema Mikulenaite (El país de cristal, Sevilla, 2008).

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Illustrator(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
216
Taal:
Spaans

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9788484727880
Verschijningsdatum:
1/09/2013
Uitvoering:
Paperback
Afmetingen:
120 mm x 170 mm
Gewicht:
150 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 26 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
E-BOOK ACTIE

Tot meer dan 50% korting

op een selectie e-books
E-BOOK ACTIE
E-book kortingen
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.