Savoir «où mettre l'accent» (on dit aussi «accent tonique») est un difficile
problème pratique dans l'apprentissage de nombreuses langues, anglais,
russe, italien et bien d'autres. Décrire et expliquer ce phénomène est depuis
longtemps une préoccupation des linguistes. Le présent livre, paru en
1968, traduit depuis en plusieurs langues, mis à jour et réédité aujourd'hui,
propose une théorie générale phonologique de l'accent, défini non par ses
caractères phonétiques (intensité, hauteur, etc.), mais par sa fonction, qui
est contrastive. Elle consiste à créer dans chaque mot (ou unité accentuelle),
entre une syllabe (ou unité accentuable) et toutes les autres, un contraste
qui est la marque formelle du mot. Les critères auxquels on reconnaît un
trait accentuel sont définis, et les divers procédés de création du contraste
analysés.
Dans certaines langues, dont le français, l'accent est «fixe» par rapport à
une des limites externes du mot. Dans d'autres, il est dit «libre», mais cela
ne signifie pas arbitraire, imprévisible. Sa place est commandée alors par
la structure morphologique interne du mot. Celui-ci a un seul accent, mais
les morphèmes qui le composent ont des propriétés accentuelles, c'est-à-dire
une aptitude (ou une inaptitude) à influer sur la place de cet accent selon
des règles de combinaison propres à chaque langue. La connaissance de ces
règles rend cette place prévisible. Ces phénomènes sont illustrés par l'examen
détaillé d'une quinzaine de langues et la référence à de nombreuses autres.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.