La Lady Macheth du district de Mtsensk (1865) de Nikolaï
Leskov est un texte aussi fondamental qu'encore méconnu,
malgré l'adaptation que Dmitri Chostakovitch en a tirée
pour un opéra en 1934. Katerina Lvovna, première
tueuse en série de la littérature russe, est aussi l'une des
premières héroïnes de cette littérature à enfreindre un des
interdits culturels les plus impérieux du XIXe siècle en
Russie : l'interdit sexuel. En cela, elle annonce les femmes
émancipées et dangereuses de la modernité fin de siècle.
Cette traduction, qui reste au plus près des stratégies
narratives et linguistiques de l'auteur entre folklore et
littérature savante, invite à une nouvelle lecture du petit
chef-d'oeuvre de Leskov, en utilisant l'archaïsme du conte
oral comme un instrument de subversion et de parodie.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.