« Traduire la poésie n'est pas un exercice académique et philologique aride sur les complications grammaticales et syntaxiques d'une langue. Traduire la poésie, c'est s'efforcer de la comprendre, c'est quasiment la revivre. Il suffit (mais c'est indispensable) d'avoir avec le poète le dénominateur commun de la position de l'homme à l'égard de la vie... ».
Joyce Lussu, Traduire la poésie
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.