Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
During the twentieth century, at the height of the independence movement and after, Indian literary writing in English was entrusted with the task of consolidating the image of a unified, seemingly caste-free, modernising India for consumption both at home and abroad. This led to a critical insistence on the proximity of the national and the literary, which in turn, led to the canonisation of certain writers and themes and the dismissal of others. Examining English anthologies of 'Indian literature', as well as the establishment of the Sahitya Akademi (the national academy of letters) and the work of R. K. Narayan and Mulk Raj Anand among others, Rosemary Marangoly George exposes the painstaking efforts that went into the elaboration of a 'national literature' in English for independent India even while deliberating the fundamental limitations of using a nation-centric critical framework for reading literary works.