Winner of the Schlegel-Tieck Prize for German Translation
'Both a great anti-war novel and a love story, full of tenderness – as around it the world shatters.' – Der Spiegel, 'Novel of the Year'
The year is 1944 and Veit Kolbe, a young German soldier, injured fighting in Russia, is recovering in a small village below Drachenwand mountain in Austria. Here he meets Margot and Margarete, two young women who share his hope that sometime, sooner or later, life will begin again.
The war is lost but how long will it take before it finally comes to its end? Arno Geiger’s Hinterland, translated from the German by Jamie Bulloch, tells of Veit’s nightmares and the strangely normal life of the village, of the Brazilian who dreams of returning to Rio de Janeiro, of the landlady and her rallying calls, of Margarete the teacher with whom Veit falls in love, but who doesn’t return his affection.
But when Veit’s wounds are healed his next call-up orders arrive. The military outlook for Germany and Austria looks increasingly grim and Veit’s luck has run out . . .
Translated from the German by Jamie Bulloch
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.