From 1934 to about 1945, aviation shifted from propeller biplanes made largely of wood and cloth to jet engines of light metal alloys capable of going out into space. It was in the heat of the struggle, during World War II, that the perfect fighters, heavy bombers, super forces, and jet aircrafts were born. This book reviews how the evolution of the military aeronautical industry occurred during the war.
En los años que van desde 1934, más o menos, hasta 1945, la aviación pasó de los biplanos de hélice fabricados en gran parte en madera y tela a los motores a reacción en aviones de aleaciones metálicas duras y ligeras capaces incluso de salir al espacio exterior. Y fue en el fragor de la lucha, durante la Segunda Guerra Mundial, que nacieron los perfectos cazas, los bombarderos pesados, las superfortalezas, el avión a reacción, el radar... Este libro hace un repaso a cómo fue la evolución de la industria aeronáutica militar durante la guerra, cuáles fueron las principales batallas y los aviadores que marcaron con sus hazañas el devenir del conflicto.