Onze Vivlio e-readers ondervinden momenteel synchronisatieproblemen. We doen er alles aan om dit zo snel mogelijk op te lossen. Onze excuses voor het ongemak!
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Onze Vivlio e-readers ondervinden momenteel synchronisatieproblemen. We doen er alles aan om dit zo snel mogelijk op te lossen. Onze excuses voor het ongemak!
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  1. Boeken
  2. Non-fictie
  3. Taal
  4. Literatuurwetenschap
  5. Literatuurgeschiedenis
  6. Ha-Melacha ha-Ketzara. A Hebrew Translation of Ramon Llull’s Ars Brevi

Ha-Melacha ha-Ketzara. A Hebrew Translation of Ramon Llull’s Ars Brevi

Opera latina. Supplementum Lullianum III

Raimundus Lullus, Harvey J. Hames
Hardcover | Frans
€ 164,30
+ 328 punten
Levering 1 à 4 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
Gratis thuislevering vanaf € 30 (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

Ramon Llull completed the Ars breuis in 1308. This short but very popular work extant in over seventy manuscripts was a concise and much more easily digestible version of the much longer Ars generalis ultima, the final redaction of Llulls Art. In Senigallia in the March of Ancona in July or August 1474, the Ars breuis was translated into Hebrew and then copied twice over the next couple of years. The colophon of the latter copy shows that these Jewish students of the Ars breuis used the work to attain unio mystica. This seems to be a unique example of a Christian work, described as being short in quantity but great in quality, knowingly being used by Jews for mystical purposes. The translator and copyists seem to have read and understood Llulls work through the prism of Abulafian Kabbalah. Abraham Abulafia (d. ca. 1291), a contemporary of Llulls, wrote numerous works dealing with the divine names and the combination of letters. He believed that the whole Torah was the names of God, and by manipulating the letters of the Hebrew alphabet, one could have knowledge of the divine and created world. This Jewish circle seemed to have understood the letters of the Lullian alphabet and the various combinations and compartments of the Ars breuis as leading to true mystical cognition. This volume presents the Hebrew edition together with the original Latin (based on a slightly revised edition of ROL 12 / CC CM 38) along with an English translation and detailed notes which show how the Jewish translator and copyists understood and used this work. This edition was prepared under the auspices of the ERC project Latin Philosophy into Hebrew: Intercultural Networks in thirteenth- and fourteenth-century Europe.

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
195
Taal:
Frans

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9782503541983
Verschijningsdatum:
7/05/2012
Uitvoering:
Hardcover
Formaat:
Genaaid
Gewicht:
3529 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 328 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
E-BOOK ACTIE

Tot meer dan 50% korting

op een selectie e-books
E-BOOK ACTIE
E-book kortingen
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.