Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
When Washington Post columnist Edward Hirsch reprinted Lâm Thị Mỹ Dạ's "Garden Fragrance" and "Night Harvest" (from Six Vietnamese Poets), he gave special praise to the simultaneous clarity and complexity of Dạ's poetry. Now, for the first time in English, readers can enjoy a full, bilingual volume of her selected work. While many of her poems deal with her experiences during the Vietnam War, they are grounded in her intimate involvement with the landscape, flora, and fauna of her country, and explore love, motherhood, women's issues, and the sometimes difficult movement into middle age.