Découvrir la Canso (ou « Chanson de la croisade contre les Albigeois »), chef d'oeuvre de la littérature occitane du Moyen Age, c'est s'engager au coeur d'une cité, d'une société, d'une civilisation, si proches des nôtres qu'on les croirait rêvées depuis aujourd'hui : mais un monde dont les valeurs seraient plus exigeantes, plus généreuses, même au coeur des pires batailles. C'est pénétrer par la magie d'une langue soeur - l'Oc médiéval - dans la conscience des peuples d'Oc du XIIIe siècle, entrés en résistance contre les croisés du pape, de l'abbé de Cîteaux et de Simon de Montfort, bientôt épaulés par la monarchie capétienne. Prêter son coeur à un cri de combat qui a la force d'un chant d'amour.
Ce livre propose un choix de textes originaux de la Canso, présentés et annotés par Anne Brenon, accompagnés de leur traduction en français (A.B.), en anglais (Janet Shirley)... et enfin en musique, par Christian Salés.
Discovering the Albigensian crusade song, or Canso, a masterpiece of Occitanian literature from the Middle Ages, is like exploring the heart of a city, a society, a civilisation so close to our own that one might imagine it as the product of today's dreams but with values that seem more demanding and more generous than our own, even in the heated throes of battle. The magic of a sister language to French (medieval Oc) takes us into the consciousness of the peoples of Oc in the 13th century as they resisted the crusaders of the Pope, of the Abbot of Cîteaux and of Simon de Montfort, soon supported by the Capetian monarchy. Discovering the Canso is like lending our hearts to a war cry that has the force of a love song.
This book contains a selection of original texts from the Canso. They are presented and analysed by Anne Brenon, translated into French (Anne Brenon) and English (Janet Shirley), and last but not least, set to music (Christian Salès).
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.