Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Door een staking bij bpost kan je online bestelling op dit moment iets langer onderweg zijn dan voorzien. Dringend iets nodig? Onze winkels ontvangen jou met open armen!
Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
Gratis thuislevering in België vanaf € 30
Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Door een staking bij bpost kan je online bestelling op dit moment iets langer onderweg zijn dan voorzien. Dringend iets nodig? Onze winkels ontvangen jou met open armen!
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
In Job's final concession to God, he uses a phrase generally translated from the Hebrew as, ""Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes"" (afar va-eifer). A very small number of scholars see this translation as forced. While most translations have Job referring to himself with the words afar va-eifer, this small group of scholars does not believe the Hebrew to be so clear. They maintain that the phrase afar va-eifer could just as easily be translated as referring to God. In this translation of the text, Job is calling God ""dust and ashes."" Can Job truly be referring to God, not himself, as dust and ashes? How dare he? And if he did, what did this mean theologically? If this linguistic analysis is correct, how are we to understand not only the ending of the book, but also the entire story of Job? These are the questions From Job to the Shoah strives to answer. The conclusions it reaches have profound theological implications, especially in our modern era when the ""dust and ashes"" of the six million Jews murdered in the Holocaust still hang heavily above us.