La fable, genre oral et populaire dont l'origine se perd dans la nuit des temps, connaît, au Ier siècle de notre ère, un changement radical: elle devient poème. Deux écrivains inaugurent cette évolution, qui conduira à la fable littéraire que nous connaissons aujourd'hui. En versifiant des histoires puisées dans le fonds anonyme des textes ésopiques, Phèdre, dans le domaine latin, et Babrius, qui écrit en grec, s'attachent à donner à la fable ses lettres de noblesse. Cent quarante-trois fables de Babrius sont parvenues jusqu'à nous, qui relèvent toutes d'une esthétique de la douceur, où le plaisir de raconter des histoires s'allie à l'humour et à la finesse, et où bien souvent perce la sympathie de l'auteur pour les humbles, les petits, pour tous les êtres en situation critique.
La traduction nouvelle de Roland Duflot redonne à ces fables la fraîcheur et l'élégance de leur temps, qualités qui firent d'elles, avec celles d'Ésope et de Phèdre, une des sources où puisa La Fontaine.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.