Wil je zeker zijn dat je cadeautjes op tijd onder de kerstboom liggen? Onze winkels ontvangen jou met open armen. Nu met extra openingsuren op zondag!
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Wil je zeker zijn dat je cadeautjes op tijd onder de kerstboom liggen? Onze winkels ontvangen jou met open armen. Nu met extra openingsuren op zondag!
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten

Et il a appelé

traduction du Lévitique

Paperback | Frans
€ 27,40
+ 54 punten
Levering 1 à 2 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
Gratis thuislevering vanaf € 30 (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

Le titre usuel, Le Lévitique, ne dit pas la même chose que le titre hébreu qui est
l'incipit du livre, Et il a appelé. Le titre hébreu dit la continuité avec ce qui
précède, et il dit que c'est le livre de l'appel. Une convocation en même temps
qu'une interpellation. Le titre grec généralisé dit que les fils de Lévi vont
organiser le religieux.

Et ce troisième livre de Moïse est le livre de l'invention et de l'organisation du
religieux : le calendrier des fêtes, les prescriptions, les interdits. Le rituel,
le cérémonial. D'où la lecture courante n'y voit que ce que la traduction
courante laisse voir : du formalisme, un ritualisme, des répétitions lassantes. De
quoi dégoûter le lecteur.

Mais l'écoute de ce cérémonial du langage change tout. Cette traduction vise
à faire entendre le poème effacé par les traductions qui ne laissent que le sens
des mots. Le langage lui-même fait une incantation.

Avec sa tonalité spécifique : c'est l'entrée de la sainteté, la naissance du bouc
émissaire, la couverture des fautes, l'Enseignement, le pur et l'impur jusqu'à
l'horreur. Dans un récitatif qui s'enchante de son propre dire. C'en est ici
l'écoute.


C'est ici la suite du projet de traduction de la Bible par Henri Meschonnic
commencé avec Les Cinq Rouleaux (Gallimard, 1970), Jona et le signifiant errant,
(Gallimard, 1981) et repris dans Gloires, traduction des Psaumes (Desclée de
Brouwer, 2001), Au commencement, traduction de la Genèse (Desclée de Brouwer,
2002), Les Noms, traduction de l'Exode (Desclée de Brouwer 2003, accompagnée
d'un CD où Henri Meschonnic lit en hébreu et en français des extraits de
Gloires, Au commencement et Les Noms).


Ce projet n'est pas séparable des poèmes ni de la réflexion théorique. Derniers
poèmes parus : Infiniment à venir (Dumerchez, 2004), Tout entier visage (Arfuyen,
2005) ; essais : Célébration de la poésie (Verdier, 2001), Hugo la poésie contre le maintien
de l'ordre
et Spinoza poème de la pensée (Maisonneuve & Larose, 2002), Un coup de
Bible dans la philosophie
(Bayard, 2004).

Specificaties

Betrokkenen

Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
221
Taal:
Frans

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9782220054452
Verschijningsdatum:
14/10/2005
Uitvoering:
Paperback
Afmetingen:
160 mm x 210 mm
Gewicht:
307 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 54 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
E-BOOK ACTIE

Tot meer dan 50% korting

op een selectie e-books
E-BOOK ACTIE
E-book kortingen
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.