Hay un momento en el que comprendemos que las preguntas nos acercan más al sentido, a la apertura del sentido, que las respuestas. Las respuestas son útiles, sí, las necesitamos para seguir viviendo, pero la vida transforma esas respuestas en preguntas. Y no preguntamos necesariamente por habernos equivocado o por considerar insuficiente nuestra experiencia. La pregunta es la grafía de la exuberancia con la que se manifiesta la vida. José Tolentino Mendonça, uno de los principales ensayistas del Portugal contemporáneo, nos propone un itinerario por algunas de las grandes preguntas de la existencia con el equipaje de una sólida frecuentación de los clásicos: la literatura, la filosofía, los textos sagrados, el cine, las artes plásticas y la danza son algunos de los referentes con los que el autor dialoga para ofrecer su propuesta sapiencial.
There is a moment when we understand that questions bring us closer to meaning, to the opening of meaning, than answers. The answers are useful, yes, we need them to continue living, but life transforms those answers into questions. And we do not necessarily ask because we were wrong or because we considered our experience insufficient. The question is the spelling of the exuberance with which life manifests itself. José Tolentino Mendonça, one of the main essayists of contemporary Portugal, proposes an itinerary through some of the great questions of existence with the luggage of a solid frequentation of the classics: literature, philosophy, sacred texts, cinema, the plastic arts and dance are some of the references with which the author dialogues to offer his wisdom proposal.