Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
We gebruiken cookies om:
De website vlot te laten werken, de beveiliging te verbeteren en fraude te voorkomen
Inzicht te krijgen in het gebruik van de website, om zo de inhoud en functionaliteiten ervan te verbeteren
Je op externe platformen de meest relevante advertenties te kunnen tonen
Je cookievoorkeuren
Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
Gratis thuislevering in België
Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Entre une unité du langage et ses emplois, il y a apparemment un monde, et une mystérieuse alchimie. En effet, si chaque morphème se voit attribuer une certaine constance dans l'architecture idiomatique, il se rencontre aussi dans des contextes sémantiques largement diversifiés. C'est cette problématique générale qui est abordée ici au travers du UN- (+ s) adjoint de l'espagnol actuel (utilisé comme prédéterminant nominal). Une première tentation, consiste à expliquer la grande variation de ses utilisations par sa nature elle-même diverse. UN- est alors démembré et alternativement identifié comme « numéral », comme « article », comme « indéfini », etc. L'ennui est que, inchangée dans tous ses rôles, sa conformation fait obstacle à toute division. Une deuxième option conduit à regrouper simplement ces mobilisations, selon la portée de l'énoncé, au regard du général et du particulier. Mais on peut ne percevoir aucune rupture entre ce que UN-doit être puissanciellement, et le sens avec lequel, circonstanciellement, il vient à coïncider. Une troisième voie se dessine alors. En dépit de la disponibilité qu'il affiche en énoncé, elle s'efforce de le rétablir dans l'identité et dans l'unité idiomatiques qui sont les siennes hors énoncé. Comprendre sa disponibilité n’oblige désormais ni à le morceler, ni à en faire un être linguistique modulable lors de ses applications. Il suffit de se rappeler que, comme n'importe quelle autre unité, il est simplement applicable de manière modulée. Ainsi, le comportement apparemment inconstant de UN- n'impose de retenir ni sa nature plurielle, ni son caractère versatile. Sans surcoût théorique, ni contorsion forcée, il est possible de voir - dans sa polyvalence langagière - l'effet de sa mise en œuvre dans des circonstances énonciatives éminemment changeantes.