Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
We gebruiken cookies om:
De website vlot te laten werken, de beveiliging te verbeteren en fraude te voorkomen
Inzicht te krijgen in het gebruik van de website, om zo de inhoud en functionaliteiten ervan te verbeteren
Je op externe platformen de meest relevante advertenties te kunnen tonen
Je cookievoorkeuren
Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
English summary: The main focus of Raimund Wirth's study is to examine how the Septuagint translation of the Greek Books of Samuel was made. By investigating several syntactical phenomena, he describes how the ancient translator transformed his Hebrew source text (Vorlage) into Greek. German description: Die Dissertation ist ein Beitrag zur Ubersetzungs- und Textgeschichte der Samuelbucher. Im Zentrum steht die Arbeitsweise des Septuaginta-Ubersetzers. Sie wird anhand von syntaktischen Phanomenen untersucht, die in einer hohen Zahl von Belegen vorkommen. Es ergibt sich ein auch statistisch abgesichertes Bild seiner Ubersetzungstechnik, das durch Vergleiche mit anderen Ubersetzern der LXX weiter profiliert wird. Wo es das Material ermoglicht, wird die Analyse auf die spateren Rezensionen ausgeweitet. Besonders im Bereich der griechischen Tempora ergeben sich dadurch neue Einsichten in die Rezensionsprinzipien der Kaige-, aber auch der lukianischen Rezension. Die Beobachtungen der Ubersetzungs- und Rezensionsweise werfen ein Licht auch auf die Textgeschichte der Samuelbucher. Da es fur die Samuelbucher umfassende Funde aus Qumran gibt, kann sie auf Basis einer aussergewohnlich guten Quellenlage rekonstruiert werden. Im Ergebnis wird bestatigt und vertieft, was fruhere Untersuchungen gezeigt haben: Die Vorlage der LXX stellt die alteste uns zugangliche Textform dar (2. Jh. v.Chr.). 4QSama steht der LXX nahe, ist jedoch junger (1. Jh. v.Chr.). Der Masoretische Text reprasentiert deutlich die spateste Stufe der Textentwicklung (1. Jh. n.Chr.). Ein Vergleich der unterschiedlichen Stufen lasst die theologischen Interessen insbesondere der letzten Bearbeitungsstufe (Masoretischer Text) hervortreten.