This version of the novel has been accommodated for German learners. The original German version of the story has been aligned side-by-side with the official English translation by R.D. Boylan. German is printed on the left page, and English on the right page.
The parallel text version will save you from reaching for the dictionary to locate the meaning of a word. As a result, you'll have a smoother reading experience.
Loosely based on Goethe's personal experiences, the novel is written mostly in the form of letters in which Werther recounts his unrequited love for a married woman. Its Sturm und Drang style makes it a perennial favorite with readers of every era.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.