Madrid, 1985. Chusa, Jaimito, Elena, Alberto : heurs et malheurs de quatre jeunes de l'Espagne post-franquiste. Une œuvre où l'on rit dans la brutalité de la movida. Le spectateur y reçoit, livré, le drame de sa propre aliénation aux normes d'un nouveau comme-il-fant, malgré toutes les marginalités, le désir parfois qu'on a d'y échapper, ou même le plaisir d'y goûter.
Un parler, surtout, celui de la rue qui, en Espagne, a si souvent réinventé la langue. Théâtre des langages d'aujourd'hui : nouveau théâtre du monde ?
Avec Bajarse al Moro, José Luis Alonso de Santos s'est imposé comme l'un des maîtres du théâtre espagnol contemporain. C'est la première œuvre de l'auteur traduite en français.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.