Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
De hier bijeengebrachte verhalen van Miłkowski zijn zeer verschillend, maar ze hebben gemeen dat ze gevat zijn en vaak een sterk en verrassend slot hebben. De verhalen zijn regelmatig cynisch, soms grotesk. Een motief dat vaak terugkomt is Joods-zijn en de holocaust, en hoe Polen in transitie daarmee omgaat. In andere verhalen staat ‘gecompliceerde liefde’ centraal en drijft Miłkowski onder andere de spot met (zijn eigen?) midlifecrisis, belanden we bij de therapeut, ontdekt een man dat zijn vrouw vreemdgaat en heeft een vader moeite om een dag met zijn kind door te brengen zonder naar de fles te grijpen. De verhalen, doorspekt met (zwarte) humor, belichten de donkere kant van de menselijke aard.
'Een verhaal is iets dat meer is toegesneden op de menselijke maat: je denkt er een maand over na, schrijft het in een week en leest het in twintig minuten. Het is toegankelijker, maar ook eerlijker [dan een roman], omdat het slechts een fragment laat zien.’ (Maciej Miłkowski)
Maciej Miłkowski (Łódź, 1980) is psycholoog, schrijver, vertaler, universitair docent en recensent. Miłkowski heeft inmiddels drie verhalenbundels en een roman op zijn naam staan, maar dit is zijn eerste bundel in vertaling.
In de serie OOST! verschijnen nog niet eerder in Nederlandse vertaling gepubliceerd werk van Oost- en Midden-Europese schrijvers