"Soms denk ik dat deze Friese nomade, die van Rimbaud afstamde en Rubén Darío vertaalde, die fado's schreef en soleares en doortrokken was van die speciale Portugese variant van de melancholie, de saudade, een vijfde, tot nu toe geheim gebleven heteroniem van Pessoa was, een Hollandse, Chinese, Portugese, Spaanse schim achter Ricardo Reis, Alberto Caeiro en Alvaro de Campos en achter de grote poppenspeler zelf: vijf heren uit de jaren twintig en dertig die in "Lissabon aan de Taag" langs de kade wandelden en spraken over Camões, Vasco da Gama en aguardiente."
- Cees Nooteboom.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.