Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  1. Boeken
  2. Non-fictie
  3. Recht
  4. Strafrecht
  5. ... Dass Er Treu Und Gewissenhaft Ubertragen Werde.

... Dass Er Treu Und Gewissenhaft Ubertragen Werde.

Zum Dolmetschen Im Strafverfahren

Christian Kranjcic
€ 72,95
+ 145 punten
Levertermijn 1 à 4 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
In januari gratis thuislevering in België (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

English summary: Defendants who do not have a good command of the German language are dependent on the help of an interpreter. Criminal law scholars and criminal law practitioners act on the assumption that it is only a literal translation which will ensure correct interpreting and that only through this will the court's interest in criminal prosecution as well as the accused's interest in his/her defence be protected. Translators take a completely different stance. They point out that literal translations as a criterion for successful interpreting are completely useless. Christian Kranjcic uses these findings to answer the question of how interpreting should be done in criminal proceedings. The key question is whether the interpreter is acting on behalf of the court, the witness or the accused and whose interests he is considering when doing the interpreting. German description: Beschuldigte, die der deutschen Sprache nicht machtig sind, sind auf die Hilfestellung eines Dolmetschers angewiesen. Sowohl Strafrechtswissenschaftler als auch Strafrechtspraktiker gehen davon aus, dass nur eine wortliche Ubertragung richtiges Dolmetschen gewahrleistet, und nur durch eine solche sowohl das Strafverfolgungsinteresse des Gerichts als auch das Verteidigungsinteresse des Beschuldigten gewahrt bleibt. Ganz anders sieht das die Ubersetzungswissenschaft. Sie weist darauf hin, dass Wortlichkeit als Kriterium fur gelungenes Dolmetschen ganzlich unbrauchbar ist. Christian Kranjcic ubertragt die Erkenntnisse der Ubersetzungswissenschaft auf die Frage, wie im Strafverfahren zu dolmetschen sei. Von grosster Bedeutung ist dabei, zu unterscheiden, ob der Dolmetscher im Auftrag des Gerichts, des Zeugen oder des Beschuldigten tatig wird und entsprechend, an wessen Interessen er seine Ubertragung auszurichten hat.

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
237
Taal:
Duits
Reeks:
Reeksnummer:
nr. 70

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9783161502743
Verschijningsdatum:
1/06/2010
Uitvoering:
Paperback
Formaat:
Trade paperback (VS)
Afmetingen:
231 mm x 231 mm
Gewicht:
384 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 145 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
SOLDEN

30% korting

op een mooie selectie boeken en papierwaren
SOLDEN
Solden: 30% korting op boeken en papierwaren
E-BOOK ACTIE

Tot meer dan 50% korting

op een selectie e-books
E-BOOK ACTIE
E-book kortingen
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.