Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
We gebruiken cookies om:
De website vlot te laten werken, de beveiliging te verbeteren en fraude te voorkomen
Inzicht te krijgen in het gebruik van de website, om zo de inhoud en functionaliteiten ervan te verbeteren
Je op externe platformen de meest relevante advertenties te kunnen tonen
Je cookievoorkeuren
Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Pionero del vanguardismo y de las corrientes que dieron su impronta a la poesía moderna, T.S. Eliot (1888-1965) alcanzó el culmen de su obra en los "Cuatro cuartetos" que publicó sucesivamente entre 1936 y 1942 y que fueron reunidos en 1943. Llevado de su admiración por Eliot, la traducción de esta obra se convirtió para el gran poeta José Emilio Pacheco en una labor obsesiva a la que aportó su erudición, su curiosidad, su lucidez poética y las complicidades con la historia. La presente edición ofrece no sólo la última versión de la celebrada traducción de Pacheco, sino también las notas y la cronología que fue elaborando paralelamente a esta tarea, fruto de una dedicación de cuarenta años. La impecable presentación que abre el volumen ilumina a la perfección la magnitud y la compleja relación entre ambos poetas.Prólogo de Luis García Montero