Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
... El escritor marroquí Abdelfattah Kilito... es una de las voces más importantes, consolidadas y reconocidas universalmente del panorama literario e intelectual de Marruecos; perteneciente a la generación de escritores del vecino país que, tras la independencia a mediados de los cincuenta, forjó y consolidó una literatura autónoma, aún en lengua francesa, pero independiente, con su propia personalidad; su aportación narrativa ha sido altamente reconocida en los círculos culturales del mundo, como lo demuestran los premios con los que ha sido galardonado a lo largo de su carrera, entre ellos, el Grand Prix du Maroc, el Prix du Rayonnement de la Langue Française, otorgado por la Academia Francesa en 1996, y, últimamente, el Premio Rey Faisal de Lengua y Literatura Árabe en 2023.... En esta obra que ahora nos traduce de forma impecable el profesor Fikri Soussan Yacoubi, el lector español podrá descubrir la figura literaria de un escritor marroquí modernista, gran conocedor de la cultura occidental, que asume sin reservas su herencia cultural árabe, dando lugar a un innovador y rico mundo literario.Juan Martos Quesada, pasajes del prólogo de la traducción española