Baudelaire et Mallarmé ont fait de Poe (1809-1849) un
grand auteur français. Un maître du fantastique, un ancêtre de
la science-fiction, un poète digne de Valéry. Mais au prix d'un
énorme sacrifice, qui consistait à ignorer un tiers des contes, la
moitié des poèmes et presque toute l'oeuvre critique.
Cette édition offre, pour la première fois en France, la totalité
des contes et des poèmes, accompagnés d'un choix d'essais
critiques. Les traductions de Claude Richard et de Jean-Marie
Maguin, jointes à celles de Baudelaire et de Mallarmé, font
apparaître un auteur infiniment plus complexe et plus moderne.
Poe est d'abord un grand humoriste qui se joue de toutes les
modes littéraires, un parodiste qui arrache tous les masques.
Un poète, enfin, qui ne cesse de dénoncer l'illusoire pouvoir des mots.
Le seul, pourtant, qui nous soit concédé et qui nous aide à vivre.
Il fallait enfin rendre Poe à Poe, rétablir les dimensions d'une
oeuvre qui, avant d'être française, reste profondément américaine.
«Dans les lettres comme dans la politique, disait-il, nous avons
besoin d'une Déclaration d'indépendance, et surtout - ce qui serait
mieux - d'une déclaration de guerre.» On ne saurait affirmer plus
violemment son originalité.
Robert Kopp
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.